NCID | BN04289805 |
タイトル | イギリス||イギリス |
出版者 | 東京 : 集英社 , 1990-1991 |
形態 | 4冊 ; 22cm |
内容注記 | 1: シェイクスピア戯曲集 / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂 [ほか] 訳 シェイクスピア詩集 : ソネット集 / ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳 ロビンソン・クルーソー / デフォー著 ; 平井正穂訳 ガリヴァ旅行記 / スウィフト著 ; 中野好夫訳 2: 嵐が丘 / E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳 バーナビー・ラッジ / ディケンズ著 ; 小池滋訳 ダーバヴィル家のテス / ハーディ著 ; 井手弘之訳 3: 若き日の芸術家の肖像 / ジョイス著 ; 加藤光也訳 愛の報い / ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳 夜の森 / ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳 恋する女たち / D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳 4: 蝿の王 / ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳 長距離走者の孤独 / アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳 ピンフォールドの試練 / イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳 ドーキー古文書 / フラン・オブライエン著 ; 大沢正佳訳 鐘 / アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳 マンデルバウム・ゲイト / ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳 聖人 / ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳 ポルノグラフィー / イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳 夕餉 / カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳 アイザック・バベルに敬意をこめて / ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳 二人の里子 / フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳 がまんの限界 / ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳 タマゴのごくもつ(供物) / チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳 リピ・リップマンの話 / ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳 戦士の抱擁 / ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳 ダンシング・ガール / マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳 娼婦たち / ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳 五時二十分 / パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳
|
注記 | 1の訳者: 平井正穂 [ほか] 1: 解説・年譜・著作年譜: p1257〜1307. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1335〜1339 2の訳者: 永川玲二 [ほか] 2: 解説・年譜・著作年譜: p1249〜1297. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1335〜1339 3の訳者: 加藤光也 [ほか] 3: 解説・年譜・著作年譜: p1159〜1228. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1257〜1261 4の訳者: 平井正穂 [ほか] 4: 解説・年譜・著作年譜: p1291〜1379. イギリス文学史年表 高橋和久編: p1429〜1433 |
シリーズ名 | 集英社ギャラリー「世界の文学」 ; 2-5
|
分類 | NDC8:938 NDC8:908 NDC7:901.08 |
著者情報 | 永川, 玲二(1928-) (ナガカワ, レイジ) 平井, 正穂 (1911-2005) (ヒライ, マサオ) 加藤, 光也(1948-) (カトウ, ミツヤ)
|
和洋区分 | 和 |
標題言語 | 日本語 |
本文言語 | 日本語 |
原作言語 | 英語 |
出版国 | 日本 |
ISBN | 4081290024(1) 4081290032(2) 4081290040(3) 4081290059(4)
|
番号 | OTHN : JLA:90002630 |