NCID | BN01039787 |
タイトル | トーマス・マン全集||トーマス マン ゼンシュウ |
出版者 | 東京 : 新潮社 , 1971-1972 |
形態 | 13冊 ; 20cm |
別書名 | トーマスマン全集 Thomas Mann
|
内容注記 | 8: 幻想 = Vision / 藤本淳雄訳 転落 = Gefallen / 藤本淳雄訳 幸福への意志 = Der Wille zum Glück / 佐藤晃一訳 幻滅 = Enttäuschung / 藤本淳雄訳 死 = Der Tod / 藤本淳雄訳 小男フリーデマン氏 = Der kleine Herr Friedemann / 佐藤晃一訳 道化者 = Der Bajazzo / 猿田悳訳 トビーアス・ミンダーニッケル = Tobias Mindernickel / 佐藤晃一訳 衣裳戸棚 = Der Kleiderschrank / 佐藤晃一訳 しっぺ返し = Gerächt / 藤本淳雄訳 ルイースヒェン = Luischen / 佐藤晃一訳 墓地への道 = Der Weg zum Friedhof / 藤本淳雄訳 神の剣 = Gladius Dei / 藤本淳雄訳 トリスタン = Tristan / 谷友幸訳 飢えたる人々 = Die Hungernden / 藤本淳雄訳 トーニオ・クレーゲル = Tonio Kröger / 高橋義孝訳 神童 = Das Wunderkind / 片山良展訳 ある幸福 = Ein Glück / 片山良展訳 予言者の家にて = Beim Propheten / 片山良展訳 生みの悩み = Schwere Stunde / 片山良展訳 ヴェルズンゲンの血 = Wälsungenblut / 高橋義孝訳 逸話 = Anekdote / 藤本淳雄訳 鉄道事故 = Das Eisenbahnunglück / 藤本淳雄訳 なぐり合い = Wie Jappe und Do Escobar sich prügelten / 藤本淳雄訳 ヴェニスに死す = Der Tod in Venedig / 高橋義孝訳 主人と犬 = Herr und Hund / 山下肇訳 無秩序と幼い悩み = Unordnung und frühes Leid / 猿田悳訳 マーリオと魔術師 = Mario und der Zauberer / 高橋義孝訳 すげかえられた首 = Die vertauschten Köpfe / 高橋義孝訳 掟 = Das Gesetz / 佐藤晃一訳 欺かれた女 = Die Betrogene / 高橋義孝訳 少年エノク = Der Knabe Henoch (Fragment) / 藤本淳雄訳 フィオレンツァ = Fiorenza / 森川俊夫訳
|
注記 | 子書誌あり 8: 短篇・戯曲・詩 / 藤本淳雄 [ほか訳] 9-11: 評論1-3 / 佐藤晃一 [ほか訳] 12: 書簡 / 浜川祥枝 [訳] 別巻: トーマス・マン研究, トーマス・マン年譜 / 中矢一義 [ほか訳] 月報あり |
分類 | NDC8:948 NDC6:948 NDLC:KS414 NDLC:KS350 |
件名 | NDLSH:Mann,Thomas(1875-1955)
LCSH:Mann,Thomas,1875-1955
|
著者情報 | Mann, Thomas, 1875-1955 藤本, 淳雄(1929-) (フジモト, アツオ)
|
和洋区分 | 和 |
標題言語 | 日本語 |
本文言語 | 日本語 |
原作言語 | ドイツ語 |
出版国 | 日本 |